2022冬奧會籌辦工作已進入壓線沖刺的最后階段,為進一步做好內蒙古自治區外事系統關于首都機場分流國際航班、冬奧會(冬殘奧會)國際航班備降的相關工作,提高相關工作人員的接待保障和應對處置能力,內蒙古自治區和呼和浩特市兩級外事辦和北京中外翻譯咨詢有限公司聯合組織了內蒙古自治區外事系統首都機場分流國際航班、冬奧會(冬殘奧會)國際航班備降呼和浩特機場翻譯保障培訓演練會議。

圖為會議現場
由于疫情防控,此次培訓會議于1月18日在北京中外翻譯咨詢有限公司和呼和浩特市人民政府外事辦公室設立雙會場,以線上線下相結合的形式舉行。會議特別邀請原聯合國同傳譯員董建群教授講解《口譯技能與現場應對》,前中國駐法國斯特拉斯堡總領事張國斌講解《公務外事禮儀》。
會上,兩位老師以深厚的理論知識、豐富的實踐經驗和詳實的具體案例,深入淺出地給學員們講解了口譯實戰技巧和外事禮儀接待注意事項。從口譯翻譯實踐中的選詞酌句,到外事接待中的各國習俗,兩位老師與參訓的學員們圍繞首都機場分流國際航班、冬奧會(冬殘奧會)國際航班備降呼和浩特機場的涉外翻譯保障,以及外事接待工作中的重點、難點話題進行了深入的探討。
一天的課程生動活潑,氣氛熱烈。會后,參訓的學員們紛紛表示這次的培訓內容豐富,貼合實際工作場景,受益匪淺,期待在疫情結束后有更多的機會進行現場交流。大家將會深入學習和領會培訓內容,補齊短板,提升外事接待能力,為冬奧會、冬殘奧會的成功舉辦添磚加瓦。
END

