4月15日,為期6天的第三屆中國國際消費品博覽會在??陧樌]幕。北京中外翻譯咨詢有限公司(以下簡稱“中外公司”)連續三年作為消博會語言合作伙伴,今年重整行裝再出發,以語言為媒,助力消博會搭建開放共享平臺。大會開幕后的三天時間內,為2場論壇,16場會議會見,6場宴會活動提供口譯服務,共計服務會議活動24場。負責消博會相關文件、視頻等材料翻譯工作,完成稿件200余項,約70余萬字。全類型服務涵蓋英、意、德、法、西、日、老撾、泰、塞、越,共計10個語種,全面保滿足大會的各項語言需求,為消博會語言溝通提供堅實保障。

01
多語助力消博會
讓世界聽懂海南機遇

第三屆中國國際消費品博覽會暨全球消費論壇開幕式

開幕式上的六語同傳間

多語同傳譯員合影
在大會開幕式現場,有這樣一行人,他們是語言邊界的破冰者,他們用語言為消博助力,他們就是本屆消博會開幕式上的6位翻譯官,他們以專注與專業,全力保證大會語言無障。英、意、泰、塞、越、老撾六語同傳間并成一排,形成了一道獨特的風景線,吸引著全場觀眾的目光,他們向世界同步消博聲音,向世界講述海南機遇。

多語會見陪同翻譯現場圖片

答謝晚宴陪同翻譯現場圖片
本屆消博會吸引了眾多國際來賓與海外觀眾,現場會議活動類型相比往屆更加豐富。本屆消博會安排了多場論壇會議、高級會見、晚宴活動等,中外公司多語譯員團身經百戰駕輕就熟,以實力應對挑戰,為到場外賓解決現場語言交流障礙,獲得了來自大會主辦方與外賓的一致好評。

論壇嘉賓通過同傳耳機聽取會議內容
02
從幕后走向臺前
從同傳間走進展館

中外公司咨詢服務展臺吸引觀眾前來咨詢
在消博會展館內,中外公司在登錄大廳設置了咨詢服務展臺,在為到場觀眾嘉賓提供語言咨詢服務的同時,展示了我們與消博會共同攜手走過的三年掠影。
在此期間,我們與連續三屆服務消博會的英語同傳譯員饒斯源從大會同傳間走進消博會展館,從國際品牌到中國潮玩,還有譽馳中外的中國產品,我們從翻譯人的視角感受消博、體驗消博,走進展館親身領略消博魅力。

“翻譯人物訪談錄”拍攝現場
工作之余,我們還邀請到了意大利語同傳譯員歐陽暉、越南語同傳譯員黎巧萍和泰語同傳譯員陸雅俊與我們聊聊她們的生活與經歷,聽她們為我們揭秘消博會同傳背后的故事,聽她們講述翻譯人眼中的消博會。


組織“語言排障扶持計劃”快閃活動
此外,中外公司還在展會現場舉辦了“語言排障扶持計劃”快閃活動,記錄現場語言排障瞬間。作為消博會語言合作伙伴,我們發揮語言之能,為展會現場排除語言障礙,保證大會現場溝通無障。
轉眼間,中外公司已經與消博攜手共進三年時光。今年,我們還收到了一份來自消博會主辦方的寄語:

這三年時間里,我們攜手消博,見證了消博會的每一個改變:線下國際化率穩步提升,專業性研討不斷豐富,品牌商品更加多樣,系列論壇、配套活動、新品發布再創新高……“八方來客齊聚瓊島,共赴開放共贏之約”是本屆消博會現場的真實寫照。
消博會發展的腳步成為海南自貿港建設縮影。未來,國際國內消費精品還將通過消博會擁抱更大市場,消博開放的腳步不會停止,海南自貿港將繼續蓬勃興起。過去5年中,中外公司攜手海南從多個方面開展合作,多方位助力海南搭建國際溝通橋梁。作為消博會語言合作伙伴,我們將繼續以多語之能服務消博,語言為媒助力海南自貿港國際化建設。我們將通過語言將帶領全球觀眾感受持續升溫的中國消費脈搏,讓世界“聽見”中國消費市場的無限潛力與機遇。
CTIS 消博會專項工作組 供稿
- END -